Wie man sich in Peru verabschiedet

Zu wissen, wie man in Peru Abschied nimmt – sowohl stimmlich als auch körperlich –, ist ein wichtiger Bestandteil fast aller alltäglichen Interaktionen, sowohl formeller als auch informeller. Wie mitBegrüßung und Vorstellung in PeruNormalerweise verabschieden Sie sich auf Spanisch. Aber Spanisch ist nicht das EinzigeSprache in Peru, daher werden wir auch einige einfache Abschiede auf Quechua behandeln.

Auf Wiedersehen und auf Wiedersehen

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, sich auf Spanisch zu verabschieden, aber die bei weitem häufigste – zumindest in Peru – ist eine einfachechau(manchmal geschrieben alsChaos).Chauist das Gleiche wie ein einfaches „Bye“ im Englischen, das informell ist, aber auch verschiedenen Betonungen unterliegt, die das emotionale Gewicht des Wortes verändern können (glücklich, traurig, düster usw.). Trotz seines informellen Charakters können Sie es dennoch verwendenchauin den meisten formellen Situationen, aber vielleicht in Kombination mit einer formelleren Anrede, wie zum Beispiel „chau Señor _____“.

Eine formellere Art, sich zu verabschieden, ist die Verwendung vonTschüss. In vielen Sprachführern wird dieses Wort als „Auf Wiedersehen“ aufgeführt, aber es ist ein seltsames Wort. SprichwortTschüssist, als würde man auf Englisch „Lebewohl“ sagen; Es ist formell, aber normalerweise zu melodramatisch für den Einsatz in normalen gesellschaftlichen Situationen.

Tschüssist besser geeignet, wenn Sie sich vor einer längeren oder dauerhaften Abwesenheit von Freunden oder der Familie verabschieden möchten. Wenn man zum Beispiel in Peru gute Freunde findet, würde man sagenchauam Ende des Tages, aber man könnte sagenTschüss(oderAuf Wiedersehen Freunde), wenn es an der Zeit ist, Peru endgültig zu verlassen.

BenutzenBis...

Wenn Sie müde werdenchauund die Dinge ein wenig durcheinander bringen möchten, probieren Sie es ausbisAuf Wiedersehen:

  • bis morgen– bis morgen
  • bis später– bis später
  • bis bald– bis bald
  • bis dahin– bis dahin

Stellen Sie sich das „bis“ eher als „bis bald“ vor. Zum Beispiel,bis bald(wörtlich „bis bald“) ist so, als würde man auf Englisch „Bis bald“ sagen, whilebis späterist, als würde man sagen: „Bis später.“

Oh, und vergessen Sie Arnold Schwarzenegger und „Bis demnächst, Baby." Obwohl es als legitimer spanischer Abschied verwendet werden kann, würden die meisten Peruaner dies in Betracht ziehenBis demnächsteine seltsame, antiquierte oder einfach exzentrische Art zu sein, sich zu verabschieden (es sei denn, Sie sind dabei, jemanden zu entlassen, was hoffentlich nicht der Fall ist).

Andere Möglichkeiten, sich auf Spanisch zu verabschieden

Hier sind einige recht häufige Arten, sich auf Spanisch zu verabschieden (und eine, die nicht so häufig vorkommt):

  • Wir sehen uns– wörtlich „wir (werden) uns sehen“, aber früher hieß es „bis später“.
  • Ich sehe dich– „Wir sehen uns.“
  • Gute Nacht- "Gute Nacht." Sie können dies nachts sowohl zur Begrüßung als auch zum Abschied verwenden.
  • geh mit Gott!– „Geh mit Gott!“ Etwas antiquiert und wird nicht oft gesagt, aber man hört es vielleicht bei besonders religiösen Menschen.

Wangenküsse und Händeschütteln in Peru

Sobald Sie die Landessprache beherrschen, müssen Sie sich immer noch mit der physischen Seite des Abschieds auseinandersetzen. Es ist ganz einfach: Männer geben anderen Männern die Hand, während in allen anderen sozialen Situationen ein Kuss auf die Wange der übliche Abschied ist (Männer küssen andere Männer nicht auf die Wange).

Die ganze Sache mit den Wangenküssen kann sich seltsam anfühlen, wenn man nicht daran gewöhnt ist, besonders wenn man einen Raum voller Menschen verlässt. Küsst du alle zum Abschied? Jedem die Hand schütteln? Na ja, irgendwie ja, vor allem, wenn man bei der Ankunft allen vorgestellt wurde (man muss nicht jedem einen Abschiedskuss geben, wenn man in einem Raum voller Fremder ist, das wäre einfach komisch). Aber es ist eine Entscheidung, und niemand wird beleidigt sein, wenn Sie sich entscheiden, auf Ihre eigene Weise Abschied zu nehmen.

Nicht-soziale Situationen, wie z. B. Interaktionen mit Ladenbesitzern, Taxifahrern, Regierungsangestellten oder anderen Personen, die im Dienstleistungsbereich tätig sind, erfordern keinen Händedruck und schon gar keine Küsse (ein Kuss würde in solchen Fällen das Ziel überschreiten). Ein einfacheschaureicht aus, oder sagen Sie einfach „Danke“ (gracias).

Abschied nehmen auf Quechua

Quechua wird von etwa 13 Prozent der peruanischen Bevölkerung gesprochen und ist damit die zweithäufigste Sprache in Peru und die am häufigsten gesprochene Muttersprache. Am beliebtesten ist es in den zentralen und südlichen Hochlandregionen Perus.

Hier sind drei Variationen von „Auf Wiedersehen“ auf Quechua (die Schreibweise kann variieren):

  • flexibel- Tschüss
  • Von Zeit zu Zeit– Auf Wiedersehen (bis später)
  • Bis wir uns treffen– Auf Wiedersehen (so lange)

Die meisten Quechua-Sprecher lieben es, wenn Sie in ihrer Sprache „Hallo“ oder „Auf Wiedersehen“ sagen. Es lohnt sich also, sich die Wörter zu merken, auch wenn Ihre Aussprache alles andere als perfekt ist.